Nagyváradi Állami Színház Szigligeti Társulat
 
Előadások
 
William Shakespeare
A makrancos hölgy
Vígjáték két részben
Fordította: Márton László és Rozsnyik László
 

Egész Páduában nem akad még egy olyan önfejű, éles nyelvű ifjú hölgy, mint Katalin. Már puszta híre is elriasztja a kérőket, míg jámbor húga, Bianca kezéért hárman is versenyeznek. De apjuk, az üreg Baptista csak akkor hajlandó férjhez adni Biancát, ha Katalint már főkötő alatt tudja… kapóra jön a sok csatán, kalandon edzett, vállalkozó szellemű Petruchio érkezése, aki ráadásul még gazdagon is akar nősülni. Sietve vezetik Baptistához a vakmerő férfit és ő a tisztes hozomány reményében azonnal megkéri jövendőbelijét… A büszke leányt mélységesen sérti, hogy erőnek erejével férjhez akarják adni, és a vőlegényjelölt hetyke beszéde gyűlöletet kelt benne. Ám ez a gyűlölet nagyon is rokon a szerelemmel. Ha Kata nem vallja is be magának, Petruchio annál világosabban látja, hogy ők ketten éles eszükkel és törhetetlen életkedvükkel éppen összeillenek.
Petruchio már a menyegzőn elkezdi zabolátlan asszonykája megszelídítését. Megváratja a násznépet, majd amikor szegény Kata már félholt a szégyentől, szedett-vedett maskarában toppan be és úgy vezeti az oltár elé. A szertartás után azonnal birtokára nyargal vele. Az éhes asszony elől folyton ellöki a tálakat, hibát lelve bennük, ruházatát sem tudja felújítani, mert újdonsült férje egyetlen egyet sem talál megfelelőnek. Kata most már mindent dicsér, csakhogy véget érjenek gyötrelmei. Jutalmul Petruchio hazaviszi látogatóba az apai házba. Otthon közben Bianca is, némi bonyodalmak közepette, férjhez megy. Bianca esküvőjén derül ki, hogy ő az igazán makrancos, Kata pedig leckét ad az asszonyoknak hűségből, kedvességből, engedelmességből… (Színházi Kalauz nyomán)
„Kata makrancossága zabolátlansága mögött alapjában nemes jellemvonást, őszinteséget fedezhetünk fel. Hogy Shakespeare ezt az ő humanizmusában oly döntő szerepet játszó vonást akarta ábrázolni Katában, abból is észrevehetjük, hogy Kata makrancosságát voltaképpen elejétől fogva rokonszenvvel kísérjük, hiszen az ő természete nem alkuszik a gáláns szerelmi hazugságokkal és lázad a szülői ház áporodott levegője ellen. Ebből a szempontból – persze vígjátéki lebonyolításban – az egyéniség szabad kibontakozásának humanista eszményét képviseli.” (Lutter Tibor)
„Nevettük az élet örömeit habzsoló reneszánsz urak udvarlói modorosságát, a házassági ajánlatok (és szerződések) körüli alkunk mosolyogtunk (és el is gondolkoztunk), Katában és Biancában az örök Nő vonásait fedeztük fel, a férfiszíveket hódító és tipró leleményességeikre rácsodálkoztunk, ám a szépet, a vonzót és az izgatót is bennük láttuk.” (Indig Ottó)
 

Szereplők
Baptista, gazdag pádovai polgárHajdu Géza
Baptista lányai: KatalinFábián Enikő
BiancaFirtos Edit
Petruccio, veronai nemesemberMedgyesfalvy Sándor
Grumio, Petruccio szolgájaÁcs Tibor
Gremio, öreg pádovai polgárDobos Imre
Hortensio, pádovai nemesifjúDunkler Róbert
Lucentio, pisai nemesifjúRosh Zoltán m.v.
Vincentio, Lucentio apjaFöldes László
Tranio, Lucentio szolgájaifj. Kovács Levente
Biondello, Lucentio másik szolgája / SzabóMeleg Vilmos
VándortanítóBorsos Barna
ÖzvegyasszonyBányai Irén
Pubi, szolga Petruccio házábanSzabó Eduárd
SzolgákCosma Mircea, Fendler József, Göndör József, Újlaki Horváth László
Wesselényi István
 
RendezőMagács László m.v.
DíszlettervezőBölöni Vilmos
JelmeztervezőKelemen Kata m.v.
DramaturgDivinyi Réka m.v.
ÜgyelőSzász M. Ibolya
SúgóKörner Anna
VilágosítóNagy Imre
HangmesterBodonea Valentin
Bemutató
1997 február 16, vasárnap
Medgyesfalvy Sándor, Hajdu Géza
Medgyesfalvy Sándor, Fábián Enikő
Medgyesfalvy Sándor, Fábián Enikő
Fábián Enikő
Fábián Enikő, Firtos Edit
Firtos Edit, Szabó Eduárd
 
 
www.varadinet.info